@@@@@@@@@@@Praise of Snow Mountains                No. 286

                @@@@@áŽRŽ^‰Ì

 

(1)

Oh, my sno_w !  Oh, my ro_cks ! / Oh, my co_zy  homegro_ound !

eCause we wonft be_  able to_  live / in citie_s  or_  to_wns.

eCause we wonft be_  able to_  live / in citie_s  or_  to_wns.

 

 

(2)

Seals are_  off.  Smoke is co_ming / o_ut  fro__m our pi_pes.

The silvery_  ridge i_s  softly swe_pt / by the spri__ng  bree_ze.

The silvery_  ridge i_s  softly swe_pt / by the spri__ng  bree_ze.

 

 

(3)

However smo_ky the hut ma_y be / it is o__ur golden palace.

Shall we hu_rry_  to_  the next hu_t / in the va_lley_  over there ?

Shall we hu_rry_  to_  the next hu_t / in the va_lley_  over there ?

 

 

(4)

E_ven in_ the tent, we could enjo_y / wa_tchi_ng  at the moon.

Though it ma_y rai_ n  we donft mi_nd / ge_tting  we_t  in_  the rain.

Though it ma_y rai_ n  we donft mi_nd / ge_tting  we_t  in_  the rain.

 

2003. 12. 3, 4, 5, 17                               Translated by:  B. Ito

(2003. 1. 6 & 20 posted.  12/22 advice from Cindy, sci.lang.japan) 2003. 12. 23

 

‚±‚̉¹Œ¹‚Í‹g“cŽ‚́u“¶—wE¥‰Ì‚̐¢ŠEvƒTƒCƒgFhttp://www5b.biglobe.ne.jp/~pst/douyou-syouka/12dl/dl3.htm@‚Ì‚l‚h‚c‚h‚ðƒwƒbƒhƒzƒ“’[Žq‚©‚çƒJƒZƒbƒgƒe[ƒv‚ɃAƒiƒƒO˜^‰¹‚µ‚Ä—˜—p‚³‚¹‚Ä’¸‚¢‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·B

 

 

áŽRŽ^‰Ì

¼–x‰hŽO˜Y‚Ù‚©ìŽŒ

@@@ƒAƒƒŠƒJ–¯—w

(1)

á‚æŠâ‚æ‚í‚ê‚炪h‚è
‚¨‚ꂽ‚¿‚á’¬‚É‚Í

Z‚ß‚È‚¢‚©‚ç‚É
‚¨‚ꂽ‚¿‚á’¬‚É‚Í

Z‚ß‚È‚¢‚©‚ç‚É

(2)

ƒV[ƒ‹‚Í‚¸‚µ‚ăpƒCƒv‚̉Œ
‹P‚­”öª‚ɏt•—‚»‚æ‚®
‹P‚­”öª‚ɏt•—‚»‚æ‚®

(3)
‚¯‚Þ‚¢¬‰®‚Å‚à‰©‹à(‚±‚ª‚Ë)‚ÌŒä“a
‘‚­s‚±‚¤‚æ’JŠÔ‚̏¬‰®‚Ö
‘‚­s‚±‚¤‚æ’JŠÔ‚̏¬‰®‚Ö

(4)

ƒeƒ“ƒg‚Ì’†‚Å‚àŒŽŒ©‚Í‚Å‚«‚é
‰J‚ª~‚Á‚½‚ç‚Ê‚ê‚ê‚΂¢‚¢‚³
‰J‚ª~‚Á‚½‚ç‚Ê‚ê‚ê‚΂¢‚¢‚³

(5)
á‚Ì“ú‚É‚Í‚Ù‚ñ‚Ƃɂ‚炢
ƒAƒCƒ[ƒ“‚‚¯‚é‚Ɏ肪‚±‚²‚¦‚é‚æ
ƒAƒCƒ[ƒ“‚‚¯‚é‚Ɏ肪‚±‚²‚¦‚é‚æ