S  n  o  w                      No. 240

( 雪 )

(1)

Sno_w  i_s  fa_lling.  /  Hail_sto_nes  are fa_lling.

The_y  fa_ll  an_d  fa_ll  /  pi_ling  u_p.

Moun_tains an_d  fie_lds  no_w / wear_  whi_te  ha_ts.

E_ven  the dea__d  branches /  see_m  blooming whi_te.

 

(2)

Sno_w  i_s  fa_lling.  /  Hail_sto_nes  are fa_lling.

The_y  fa_ll  an_d  fa_ll  /  wi_tho_ut  a_ny  re_st.

Do_gs  en_joy  run_ning  /  abou_t  in_  the gar_den.

Ca_ts  like to_  cur_l  themselves /  u_p  in (the) kotatsu.

 

2003. 9. 15, 16                            Translated by: B. Ito

(2002. 9.17  comments from Kevin Wayne William, jim breen, sci.lang.japan)

2003. 10. 24         

 

このフルート演奏は「武仲圭子」さん(日本フルート協会会員、カラビンカ笛の会(会長)は、

ドイツ・デトモルト国立音楽大学に短期留学、パウル・マイゼン氏のマスタークラスの講座

を修了なさっておられます。E-Mail: kt-yt-gg@mx4.et.tiki.ne.jp

 

This flute performance is presented by Ms Keiko Takenaka who is a member of Nihon

Furuuto Kyoukai (The Japan Flute Association ) and President of Karabinka Flute Association. She is a holder of the Master Class Flute License given by Mr. Paul Meisen during her practical study in Detmold Hochschule fuer Musik in 1995. Her E-Mail above

 

文部省唱歌, 二年生


(1) 

(ゆき)やこんこ あられやこんこ
(ふ)っては 降っては  ずんずん つもる
(やま)も野原(のはら)も 綿帽子(わたぼうし)かぶり
(か)れ木(き)のこらず 花(はな)が咲(さ)

 

 

 

 

(2) 

雪やこんこ あられやこんこ
降っても 降っても  まだ 降りやまぬ
(いぬ)はよろこび 庭(にわ)かけまわり
ねこはこたつで まるくなる