Mountain Village Elegy                No.415



Original Lyrics:   Hashinaga Isamu

Composed by:     Ryuunosuke Ichikawa

Arranged by:      Ryuunosuke Ichikawa

Japanese Singers: Eki Ekihito

Yamada Sadashi

Matsuzaki Yasutaka

Harunatsu Aki

Hashinaga Isamu

Gunmano Oyaji (Composer)

English Version Translated by:    B. Ito

English Version Vocal Sample by:  Hashinaga Isamu

Karaoke Arrangement : Ryuunosuke Ichikawa


A____ nitingale’s visi_ting_  /  m_y garden  in the mid_sprin_g.

I_ recall the_ man_ I me__t  /  du_ring_  m_y  tri___p.

I’m in the age a_ woman_   /  cares for grand_chil_ren_.

Yet I can’t for_ge__t  day and night abou_t him__.

I_’m a_frai__d  my dear to who__m  /   I_’d said I’d never_ for_ge___t.

Mi_ght ge___t  an_gry__  /  some_whe___re_  in the hea_ven__



O____ver the river_ stree__m  /  fi_re-flies are play_ing.

The_ man re_mains_  a_s he_ wa__s  /  whe_n we me_t in the tri___p

In_  the mountai_n villa_ge  /  I bred all my chil_dre_n.

I’ve devoted my_se_lf  /  only_ to the far_m li_fe.

A_t the ve_ry_  lea_st toni__ght  /  I_ wish I_ wou____ld

In_ the drea___m  of u_s two_  /   slee_p in_ your_  wa_rm a____rms



The____ falling leaves ma__ke me_  /  fee_l the star_t of winter__.

I_’ve sti__ll being loving hi__m   /  si_nce we me_t  in the tri___p.

To_ the hea__rt of a_  /  lonely woman__ ,

You don’t know you’ve left me a_  /  linger_ing atta_chment.

Though I knew I_  might live alone_  /   so__me ti__me  in my li___fe,

Wi_th who__m should I_ share__  /  my_ ha_ppiness  in the fu__ture__.



2008.11.15, 16, 17                              Translated by:  B. Ito

(2008.11.17 posted to sci.lang.japan) 2008.11.19


作詞:橋永 勇
     作曲:市川 龍之介
     編曲:市川 龍之介

庭にうぐいす 春なかば
出逢ったあの人 旅のひと
孫の守りする 歳なのに
日毎夜毎に 想いが募る

怒るだろうか 草葉の陰で




川のせせらぎ ほたる舞い
焦がれたあの人 旅の人
山のふもとで 子育てと
田畑一筋 此処まで耐えた
せめて今宵は 浮世を離れ
夢の枕で 抱かれてみたい







愛したあの人 旅のひと
独り暮らしの この胸に
熱い未練を 残して行った
別れ来る日は 覚悟の上も
誰に縋るの これから先は

日本語歌唱歌手:江木えきひと  山田 さだし  松崎 安孝  榛名津あき  橋永いさむ  群馬のオヤジ