Chubby Straw Rice Bags             No. 223

( 俵はごろごろ )

(1)

Straw  rice  bags  are  in  the  storehouse.

Lots  of  them  are  stored  in  there.

That  means  there  is  so  much  rice  there,  /

That  the  squeaking  mice  smile  happily.

The  stars  are  now  just  twinkling,  /

Up  in  the  dark  sky  brilliantly.

 

(2)

A_  cat  on_  duty  is  snoring.

He  is  swaying  like  a  boatman.

“Row,  ro_w,  row  your  boa_t.”

Sometimes  he  opens  his  bi_g  eyes.

A  lantern  comes  ou_t  from  his  nose,  /

And  grows  bigger  while  he  snores.

 

(3)

There  was  thunder  now  and  then.

The_  lightni_ng  flashed  after  it.

There_  ca_me  a  su_dden  shower.

The_  washed  clothes  are_  drenched  a_gain.

The_  garden  is  wet  all  over_.

‘Cause  we_  had  a  shower  just  no_w.

 

2003. 6. 3, 6, 7. 8/ 10                         Translated by:  B. Ito

この音源は「童謡・唱歌の世界」サイト:http://www5b.biglobe.ne.jp/~pst/douyou-syouka/12dl/dl3.htm 

のMIDIをヘッドホン端子からカセットテープにアナログ録音して利用させて頂いております。

 

俵はごろごろ

1925(大正14年) 「金の星」

作詞:野口雨情
作曲 本居長世

1)
俵はごろごろ
お倉にどっさりこ
お米がどっさりこで
ちゅうちゅうねずみは
にっこりこ

 

お星さま ぴっかりこ
夜のお空に ぴっかりこ

2)
いねむりごろごろ
舟こぎ ぎっちんこ
こげこげ こっくりこで
おやおや お目々は
ぱっちりこ

ちょうちん ぽっかりこ
鼻のちょうちん ぽっかりこ

3)
雷ごろごろ
いなづま ぴっかりこ
夕立ざんぶりこで
洗濯 びっしょりこ
お庭も びっしょりこ
雨でお庭も びっしょりこ