Takeda Lullaby                       No. 281

竹田の子守り唄 (京都府民謡)

 

(1)

Ba_by_  sitting is a  lousy__  jo_b  /  once O-bon_  i_s  throu_gh.

No_thing but snow_  all the ti__me,  /  and a crying ba_by_ too.

 

(2)

Thou_gh  O-bon_  comes a_ro__u_nd,  /  I_  dont feel  ha__ppy_.

Ka_ta_bi_ra_  isn_t in_  my possesions,  /  nor_  is a broa_d  sa_sh.

 

(3)

Thi_s baby will_  cr_y  too__   o_ften, /  which is m_y  bi_g  sufferer.

E_ven_  one-day du__ty__  here_  /  will_  make me mea__gere__r.

 

(4)

I_  wish I cou_ld  lea_ve  thi__s  villa___ge  /  a_s  early a_s   possible,

An_d  go_  ba_ck  to  my  ho___me  /  where_  m_y  pa_rents  li_ve.

 

 

2003. 11. 17                           Translated by:  B. Ito

(2004.1.31, 2/1     Advice from Bart Mathias,Annie, sci.lang.japan) 2004.2.2

 

この音源は吉田氏の「童謡・唱歌の世界」サイト:http://www5b.biglobe.ne.jp/~pst/douyou-syouka/12dl/dl3.htm のMIDIをヘッドホン端子からカセットテープにアナログ録音して利用させて頂いております。

 

 

竹田の子守り歌

 京都府民謡

 

(1)

(も)りもいやがる 

盆からさきにゃ
雪もちらつくし 

子も泣くし

 

(2)

盆が来たとて 何うれしかろ
かたびらはなし 

(おび)はなし

(3)
この子よう泣く 

守りをばいじる
守りも一日 やせるやら

 

 

 

(4)

はよも行きたや 

この在所(ざいしょ)こえて
向うに見えるは 

親の家(うち)