T A N U K I    S O N G    A T   S H O U J O U J I      No. 260

( 証城寺の狸ばやし)

 

Shou,  Shou,  Shoujouji.  /  Shoujouji has a nice garden.

To_ni_ght  is a bright ni_ght.  /  E_verybody, come out here.

We’_ve  gotten_  big drum-bellies.  /  Pon Poco,  Pon and Pon.

 

Sin_g  well.  Da_nce  well.  /  Fo_llow  after the tem_ple  prie_st.

A_ll, come out.  Sing and dance !  /  Let’_s  come out.  Sing and dance !

 

Shou,  Shou,  Soujouji.   /  Shoujouji has nice hagi trees.

To_ni_ght  is a bright ni_ght.  /  Hagi blossoms are_  in full bloom.

We all enjoy singing and dancing.  /  Pon Poco,  Pon and Pon.

 

2003. 10. 20, 21                                  Translated by:  B. Ito

(2003.11.14       comments from Paul Blay, Lawrence Carfield, sci.lang.japan)

 

このMIDIは「ふくちゃんの音楽室」:http://wagesa.cool.ne.jp/music/music.html からカセットテープにアナログ録音して利用させて頂いております。

 

証城寺の狸囃子

野口雨晴 作詞
中山晋平 作曲

 

証 証 証城寺
証城寺の庭は
ツ ツ 月夜だ
みんな出て 来い来い来い

 

おい等(ら)の友達ゃ
ぽんぽこ ぽんの ぽん

負けるな 負けるな
和尚(おしょう)さんに 負けるな
来い 来い 来い
来い 来い 来い

 

 

みんな出て 来い来い来い

 

証 証 証城寺
証城寺の萩(はぎ)
ツ ツ 月夜に 花盛り
おい等(ら)は浮かれて
ぽんぽこ ぽんの ぽん