S e k i t e i                      No. 304

( The Stone Garden, “Ryoan-ji” )

Original Lyrics:   Hachi-yan K

Composed by:     HIDE

Original Singer:  Gotou Toshio

(Demonstration Singer or Original Lyrics: HIDE)

English Version Translated by:     B. Ito

English Version Vocal Sample by:  B. Ito


Karaoke MIDI Arrangement :       HIDE


Ha_nd in ha_nd / we visi_ted where_ / maple tree_s were_ beautifu_l.

The fre_sh gree_n (leaves) were_  too bri_ght / to__  o__ur  eye_s.

Solemnly they offered u_s  /  the powdered gree_n  tea_.

Pe_tals  o_f  cherry_  blossom_s  /  were_  falling_  on u__s.

We_  started counting sto_nes  /  and ended  i_n  smi_le.

My lo_ve  thus starte___d  /  in Ryo__a__n-ji___.



The_  summer_  pa_ssed  a_way_  /  without your_  ne__ws.

I’ve re_ali_zed  my hear_t  i__s  /  full o_f  your_  memorie_s.

We wore matching yukata_s.  /  There were_  fifteen sto_nes.

You_  asked me_  how ma_ny  sto_nes  /  I_  was able_ to see_.

The sto_ne garden wa_s  ho_t  /  but still full  of gree_n.

My hear_t  won’t lea___ve  /  Ryo__a__n-ji___.



No_w  I see_  bare ma_ple  tree_s  /  in the snowing Kyo__to_.

My hear_t  i__s  free_zi_ng  /  during this lone_ly visi_t. 

I wonder if the sno_w  /  can under_stand my tear_s.

The_  snow ha_s  just star_te_d  /  to_  change in_to_  slee_t.

Today_  I’ve come to see you_  /  here_  agai_n.

Tears won’_t  stop flow___ing  / at Ryo__a__n-ji___



2004. 3. 27, 30                            Translated by:  B. Ito



「石 庭」  


    作詞 ハチヤン・K
作編曲 HIDE
歌唱 ごとうとしお

       デモ歌 HIDE


二人手を組み もみじの里に
若葉の日差しが 眼に沁みる
出された抹茶を 静かに飲めば


桜ひらひら 舞い落ちる
石を数えて 微笑めば
恋が 芽生える 龍安寺(りょうあんじ)


夏が終わって あなたは何処に
思い出いっぱい 胸深く
揃いの浴衣で 十五の石を
いくつ見えると 言ったわね


熱い緑の 石庭が
なぜか 恋しい 龍安寺


もみじ枯れ果て 小雪の京都
心も冷えます 独り旅
私の涙を 分っているの
雪が霙(みぞれ)に 変わります
あなた捜して 今日もまた
涙 散ります 龍安寺