Le  Ponton Dans Mes Souvenirs                No.  322

                ( 思い出桟橋 )

Paroles Originales:  Suijintei no Oyaji

Composition :        HIDE

Chanteur Original:  Mihara Yasuko

Version Française:            B. Ito

Démonstration Vocale en Français:  B. Ito

Arrangement MIDI pour Karaoke :  HIDE

(1)

Le billet doux  tu m’as écrit  /  ce  jour-;

Je  l’ai vu  s’écoulant  /  sur  les  vagues.

Nous  ne pouvons pas  revenir.  /  Tout  est  fini.

Je ne peux  plus te voire   /  sur  la plage.

Mais je veux  chercher  /  des souvenirs de toi.

Les ipomées  sont  /  les  mêmes  qu’autrefois.

Je suis très  solitaire  /  sur la plage  ce soir.

(2)

La  chaleur  de ta main  /  que  je  serrais ;

Je  peux  la  sentir  /  encore  maintenant.

Nous  ne pouvons pas  revenir.  /  Tout  est  fini.

Je ne peux  plus te voire /  sur  ce ponton.

Mais je veux  chercher  /  des souvenirs de toi.

Le croissant  de la lune  /  est  le même  qu’autrefois.

Je suis très  triste  /  en regardant  la lune  ce soir.

(3)

Le pendentif  si charmant  /  que tu  m’as  donné ;

Je  le  porte  /  maintenant  sur moi.

Nous  ne pouvons pas  revenir.  /  Tout  est  fini.

Je ne peux  plus te voire   /  sur  cette jetée.

Mais je veux  chercher  /  des souvenirs de toi.

Le vent  de  mer  /  est  le même  qu’autrefois.

J’ai très  froid tout seul  /  face à  la mer  ce soir.

 

2004. 8. 25, 26, 28                                Traduit par:  B. Ito

(2004. 8. 30  avis reçu de ‘arekusu’ , fr.lettres.langue.japonaise ) 2004. 8. 30

 思い出桟橋
作詞: 粋人亭の親父
作曲: HIDE

     元歌: 三原靖子

フランス語歌詞:B.Ito

(1)

貴方がくれた恋文が
波に流れていきました
もう戻れない帰らない
貴方のいない砂浜を

思いで探して歩きます
あの日と同じ夕顔が
ひとり寂しい宵の浜

(2)

貴方の握った温もりが
今もこの手に残ります
もう戻れない帰らない
貴方のいない桟橋を
思い出探して歩きます

 

あの日と同じ三日月が
ひとり悲しい宵の月

(3)

貴方がくれたペンダント
今もこの胸飾ります
もう戻れない帰らない
貴方のいない船着場
思い出探して歩きます
あの日と同じ潮風が
ひとり冷たい宵の海

 

xx