K  A  N  R  E  K  I                No.  54

(The Sexagenary Sixtieth)

( 還 暦 

Original Lyrics: Okumura Kazuhiro

Composed by:   Maeda Katsuo

Karaoke Arrangement : Nakajima Shouji

Original Singer:        Aokawa Wataru

English Version Translated by:   B. Ito

English Version Vocal Sample by: B. Ito

(1)

Three_  fi_fths of the_ century  /  *o_f  a  ma_n’s  li___fe,

A_  man is lucky to start  /  a_gain  the sexa-genary cycle.

*The gray hair  is a proof of  /  yoke of happy couple,

*Tied  by God  /  with a red thread.

*Old enou_gh   *to sto__p  /  in front o_f   nameless flo_wers,

*Looking u_p  /  at the immense sky,  / 

*at   the immense sky,  /  **he  takes  a_  deep breath.

(2)

Many_  foo_lish things  ha_d been done_  /  *in my  vi_gorous youth.

There’re  a  lot of  o_ld  woun_ds,  /  o_n  m_y  heart  and body.

*After  mountains of  /  suffering and_  rivers of tears,

*Now sake  tastes better  /  than ever_  before.

*Appreciati_ng  *what i_s  meant  /  b_y the wor_d  de_sti_ny,”

*We’ll do our best  /  for  soci_ety, /

                            *for_  soci_e_ty,   /  **and  fo_r    other people.

(3)

Seven_  par_ts,  happi_ne_ss  /  *and three_  par_ts,  re_gre__t.

To_da_y  is my sixtieth birthday.  /  I’m ser_ved  wi_th delicious dishes.

*The red padde_d  sleeveless coat’s a   /  present   from (my) Family,

*My expression_   ge_ts war_med  /  looking at the_   grandchildren.

*My seven_tie_th  *and eightieth ones   /  are_  no_t  so_  far ahea_d.

*There’s my goal  /  of the ninety-nin_th:  /

                  *the ninety-ninth birthda_y  /  **I’_m  fir_mly  headed for.

 

2000. 3. 4, 6. (8/24). 2001. 5. 18 /  2005. 4. 18, 19     Translated by:  B. Ito

(2005. 4. 20    advice from Danny Wilde & John J. Chew III, sci.lang.japan)

2005. 4. 21, 28. 7/19

還暦

     奥村和弘: 作詞

     前田勝夫: 作曲

     中島昭二: 編曲

     碧川わたる: 歌

(1)

人生百年 五分の三を

生きて迎える 干支がえり

共に白髪の 夫婦の絆

神が結んだ 赤い糸

名もない花に 足をとめ

広い空見て 

広い空見て 深呼吸

 

 

 

 

 

(2)

若気の至りと 片づけるには

疼く古傷 馬鹿ばなし

苦労峠や 涙の川を

越えて味わう 旨い酒

縁と云う字に 感謝して

尽くす世のため

尽くす世のため 人のため

 

 

 

 

(3)

嬉しさ七分で 寂しさ三分

きょうは還暦 祝い膳

赤いちゃんちゃんこ 

子にきせられて

孫の仕草に 細める目

古希や傘寿も 道半ば

白寿目指して 

白寿目指して 俺は行く