Allons Vivre Ensemble A Kamakura        No. 306

鎌倉で暮らそうよ 

Paroles Originales:   Mitsui Rei

Composition:         HIDE

Démonstration Vocale en Japonais:  HIDE

Version Française:                   B. Ito

Démonstration Vocale en Français:  B. Ito

Arrangement MIDI pour Karaoke :  HIDE

 

¨En tout cas, ça serait bien d’être avec moi ..........¨

 

(1)

Malgré  mon  egoïsme / tu ne changes pas.

Ton visage constamment souriait.

Tu endurais toujours / comme une  pivoine d’hiver.

Nous prenions le chemin / des écoliers.

Nous sommes içi Kamakura, / Yuigahama.

Tu  es  ma  compagne, / toi seule ......

Passons notre temps à / poursuivre les vaguelettes !

 

(2)

Je t’étreignais, / frissonnante.

Tu blottisais / tes épaules,

Timide iris / bercé par la pluie.

Un chemin de traverse / nous a conduit.

Mon coeur est dévoué / seulement toi.

Toi,  ma  cherie, / mon beau guide.

Prions les Sept Dieux de  la chance / et vivons !

 

¨Je suis sur que nous serons heureux tous deux .......¨

 

 (3)

Après ça soyons / inséparables.

Melons / nos corps.

Voilà Enoden / et les cerisiers sauvages.

Un chemin familier / nous a conduit.

Tu es ma fleur, / n’est-ce pas ?

Tournons  vers  / Kewaizaka.

Appliquons notre amour / à la  vie nouvelle.

 

2004. 4. 13                        Traduit et chanté par:  B. Ito

(2004. 4. 13, 23, 25  avis de  guigiu, Georges Marroc,

fr.lettres.langue japonaise) 2004. 4. 26

鎌倉で暮らそうよ

     作詞:みつい禮

     作曲:HIDE

     編曲:HIDE

 フランス語訳:B.Ito

 

台詞「いいんだよね 

こんな俺だけど・・」

(1)

わがままばかり いう俺に
笑顔絶やさず

いつも耐えてた 寒牡丹

 

 

道草をさせたけど

花の鎌倉 由比ガ浜

俺のみちずれ おまえだけ
さざなみ追って 暮らそうよ

 

(2)

震えるからだ 抱きしめりゃ 
肩をすくめて 
雨に恥らう 花あやめ
回り道させたけど
決めているのさ 心では
愛(いと)しおまえが 道しるべ
七福拝み 暮らそうよ

 

台詞「きっと 幸せになろうよな 

ふたりして・・・」

(3)

これから先は 離さない
からだ寄せあい
めぐる江ノ電 山桜
寄り道をさせたけど
俺の花でも いいんだね 
曲がりくねった 

化粧坂(けわいざか)
重ねた愛で 暮らそうよ