A  Full  Moon                      No. 199

            (十五夜お月さん)

(1)

How  are  you_ ,  the_  full  moo_n ?  /   It’s  bee_n  a  whi_le.

Our  old  maidservant  has   go_t  /  too  old  and  left  u_s.

 

(2)

How  are  you_ ,  the_  full  moo_n ?  /  My  elder  sister_,  /

She’s  bee_n  adopte_d  to  a  family_  /  in  the_  countrysi_de.

 

(3)

How  are  you_ ,  the_  full  moo_n ?  /  You_  know  my  mo_m.  /

Oh,  let  me_  be_  able  to_  see  her_  /  at  least  one  more  ti_me.

 

 

2003. 1. 29, 30, 30a                   Translated by:  B. Ito

(2003. 2. 1   posted to sci.lang.japan,  but no comments)

2003. 8. 8

 

MIDI:サイト「童謡・唱歌の世界」よりお借りしております。

http://www5b.biglobe.ne.jp/~pst/douyou-syouka/12dl/dl3.htm

 

五夜お月さん

野口雨情 作詞
本居長世 作曲

 

十五夜お月さん ごきげんさん
ばあやは おいとま とりました

 

 

十五夜お月さん 妹は
いなかへ もらわれて ゆきました

十五夜お月さん かかさんに
も一度 わたしは あいたいな