The Light from Fireflies                    No. 218

( 蛍の光 )

(1)

Light  fro_m  fireflies  and  fro_m  white  snow  /  just  on  the  window  pa_nes, /

 

Wou_ld  ena_ble  us  to_  rea_d  books  /  for_  month_s  and  ye_ar_s.

 

Ti_me  flie_s  li_ke  an  a_rrow.  /     We’ll  celebra_te  our  graduation_.

 

This  mor_ning_  we_  are_  going  /  to_  par_t  from_  each  other_.

 

(2)

Whe_ther_  we  go_  or  we_  don’t  go,  /  it  will  be  up  to  fa_te.

 

Ea_ch  o_f  us  ha_s  /  many_  things  /  to_  think  o_ver  in  memorie_s.

 

One_  thin_g  we   /  have,  for_  sure,  /  in  co_mmon   in_  our  min__ds,

 

Must  be_  the  prayer,  “May  we  be_  happy.”  /   Thus  we’_ll  sing  togethe_r.

 

 

2003. 5. 14                                           Translated by:  B. Ito

(2003. 5. 12   advice from Hisao Shimizu,  2003. 5. 17  advice from Gyve Turquoise, Kouji Ueshiba & Ross Klatte, sci.lang.japan )2003. 5. 17, 18

 

このフルート演奏は「武仲圭子」さん(日本フルート協会会員、カラビンカ笛の会(会長)は、ドイツ・デトモルト国立音楽大学に短期留学、パウル・マイゼン氏のマスタークラスの講座を修了なさっておられます。E-Mail: kt-yt-gg@mx4.et.tiki.ne.jp

 

This flute performance is presented by Ms. Keiko Takenaka who is a member of Nihon Furuuto Kyoukai (The Japan Flute Association ) and President of Karabinka Flute Association. She is a holder of the Master Class Flute License given by Mr. Paul Meisen during her practical study in Detmold Hochschule fuer Musik in 1995. Her E-Mail above.

 

蛍の光

作詞不詳・スコットランド民謡

 

(1)
ほたるの光、窓(まど)の雪。
書(ふみ)よむ月日、重ねつつ。
いつしか年も、すぎの戸を、
明けてぞ、けさは、別れゆく。

 

 

 

(2)

とまるも行くも、限りとて、
かたみに思う、ちよろずの、
心のはしを、一言(ひとこと)に、
さきくとばかり、歌うなり。