The  World  of  The  Stars                        No. 251



The moo_n  is absent from the ni_ght  sk_y  /  fi__lled  up with twinkling li_ghts.

Ho_w  wonderful those star_s  are_ !  /  The_y remind us of our drea_ms.

Me_n’s  wisdom is as un_limite_d  /  a_s  the ends of the unive_rse.

Let’_s  study with our in_telligence  /  the_  meanings of those star_s.



Clou_ds are absent from the ni_ght  sk_y  /  show__ing us the belt of star_s.

Ho_w  gra_nd  it i__s,  /  the_  belt of the Galaxy !

We_  look up and wonde___r  /  ho_w  fa_r  it i__s.

Let’_s  start our naviga_tion  /  see_king  for the eternal tru__th.


2003. 10. 6, 8                                     Translated by:  B. Ito

(2003. 10. 9    advice from H.Sghimizu, B.Ito’s BBS)


この音源は吉田氏の「童謡・唱歌の世界」サイト: のMIDIをヘッドホン端子からカセットテープにアナログ録音して利用させて頂いております。


星の界        杉谷代水 作詞
Charles Crozat Converse



月なきみ空に きらめく光
鳴呼その星影 希望のすがた
人智は果なし 無窮の遠に
いざ其の星形 きわめも行かん






雲なきみ空に 横とう光
ああ洋々たる 銀河の流れ
仰ぎて眺むる 万里のあなた
いぎ棹させよや 窮理の船に