Viento de Granada          No. 329

                         グラナダの風

Las letras originales:   Miyuu Hikari

Compuesto por :      Ragyupe

El Cantante original:  Ragyupe

Versión española Traducida por:     B. Ito

La Versión española , la Muestra Vocal por:  B. Ito

Karaoke mp3 Acuerdo :  Ragyupe

 

Hola,  /  mañana  de Andalucia!
El cielo azul  /  es interminable.
Un
autobús rojo  /  sube la colina.
Por favor,
llévame
  /  a mi amado.
   Seguro que usted se sorprenderá.  /  No podría esperar.  
   Por favor, no me
riñas /  por visitar en secreto.
   He
soñado con estaAlhambra bonito.
   Dame un abrazijo, Viento de Granada.

Hola !  /  El sol empieza la escena.
La cuesta es  / con olor de naranjas.
Nuestro tiempo  /  pasa en
armonía,
En nuestro paseo por  /  el invierno ajeno.  (alt: invierno extrano).
   Quiero que estemos siempre juntos. /  Recemos en silencio,
   Para que nuestro
sueño  / se haga realidad.
   La campana de  /  la catedral resuena.
   No te alejes de mi, Viento de Granada.


Hola,  /  mañana  de Andalucia!
El cielo azul  /  es interminable.
Un
autobús rojo  /  sube la colina.
Por favor,
llévame
  /  a mi amado.

 

2004. 10. 25, 26, 29, 31                     Traducido por:  B. Ito
(2004. 10. 25, 28, 31  Consejo de Ragyupe
2004. 11. 2, 4, 5  comments and

advice (corrections) from Bart Bathias, Francisco Gutierrez, slj ) 2004. 11. 5,

2004. 11. 5, 10

 

グラナダの風

       

 作詞:美憂ひかり
作・編曲:ラギュペ
歌唱:ラギュペ

Hola! アンダルシアの朝

青空 果てしなく広がる

丘へ向かう 赤いバス

連れて行って 彼の元へ 

 

 

 

きっと驚くでしょ 

じっと待てなくて

内緒で来た私を 叱らないで

憧れてた 眩いアルハンブラ
ダメ・ウン・アブラシホ 

グラナダの風(抱きしめてね)

 

Hola! 太陽が傾く
オレンジ 香しい坂道
時の流れ 分かち合い
二人歩く 異国の冬 

 

ずっとそばにいたい

そっと祈りましょう
恋人たちの夢 叶うように
カテドラルの 鐘が鳴り渡る 
ノ・テ・アレヘス・デ・ミ 

グラナダの風(離れないでね)

Hola! アンダルシアの朝
青空 果てしなく広がる 
丘へ向かう 赤いバス
連れて行って 彼の元へ