Bravo, Hometown                        No.410

故郷を花で飾ろうよ

 

(1)

I_t’s bee_n a_  long time since  /  I_ saw my hometo_wn la__st.

Ken-chan_, how_ are_ you_  getting alon_g well_  wi__th Da_d since then_?

I’_ve heard a_  news of the serious da_ma_ge  o_f the la_st typhoo_n.

I overhear_d  on the pho__ne__  /  the_ ten_der voice o_f Mo__m.

I wish she__  wouldn’t cry___.  /  Bra_vo_ Home_to_wn!

O__h ye__s,  O__h ye__s,  I’m sure to_  bring happine_ss to my ho_metown.

 

(2)

I_ won_der__  how_ ma_ny_  /  year_s ago_  it would be__?

I_ still_  remember_  but wonder_ i_f  the gir_l go_t marrie_d (already).

I_ wish I_  could meet her. I recall the clouds, 

the_ mountains_  and the river__.

With my eyes  bo_th  clo__sed,  /  I_ see_  the old rows of house_s.

I won’t lo__se, ……won’t lose myse__lf.  /  Bra_vo_ Home_to_wn!

O__h ye__s,  O__h ye__s,  I’m sure to_  bring happine_ss to my ho_metown.

 

(3)

I_ wish I_ could_  take a night trai_n  /  ri_ght now to my ho_metown.

Bu_t I_  ha__ve sti__ll  too_ ma_ny__  jo___bs I_’ll have to do__.

Dee_ply__  soaked in the cold-hear_te_d  to_wn_ li____fe,

I’ll dream I stand_  toni_ght too__  /  on the pla_tform to go ba_ck ho_me.

Holding up my hea__d,  I’ll try my be__st.  /  Bra_vo_ Home_to_wn!

O__h ye__s,  O__h ye__s,  I’m sure to_  bring happine_ss to my ho_metown.

 

 

2008.10.28, 29, 30                                Translated by:  B. Ito

(2008.10.30  posted to sci.lang.japan) 2008.10.31

故郷を花で飾ろうよ

作詞:みつい 禮
作曲:市川龍之介
編曲:市川龍之介

すっかりご無沙汰 しているけれど
健ちゃん元気か 

親父と うまくやってるかい
ニュースで台風(かぜ)の爪あと 

知りました
電話の向うに かぼそい母の声
泣かないで 泣いちゃだめ 故郷を 
ああ ああ・・花で花で飾ろうよ

 

 

 

 

 

あれから何年 経つのだろうか
忘れちゃいないさ あの娘は 

いまは嫁いだかい
逢いたい雲と遊んだ 山や川
両の目閉じれば むかしの家並みが  
負けないで 負けるなよ 故郷を 
ああ ああ・・花で花で飾ろうよ

 

 

 

 

 

夜汽車でいますぐ 行きたいけれど
仕事に追われる ひぐらし 

ままにならないんだよ
都会の薄い情を 呑み込んで
夢では今夜も せつなく駅に立つ
くじけずに 頑張ろう 故郷を
ああ ああ・・花で花で飾ろうよ